The Stand Part 1 - The Plague, Stephen King
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}23.976{100}{414}Tłumaczenie: A&R SubTeam|Artur Sikora & robert22{464}{554}To jest droga do końca świata{598}{734}To jest droga do końca świata|Nie z hukiem, ale ze skomleniem{1139}{1234}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{1235}{1397}Teren Rządu U.S.A.|CAŁKOWITY ZAKAZ WCHODZENIA|Ogrodzenie pod wysokim napięciem{1826}{1976}BASTION||Scenariusz|Na podstawie opowiadania Stephen'a King'a|THE STAND{2036}{2108}Odcinek 1:|Zaraza{2941}{3026}Wyciek z obudowy bezpieczeństwa|Poważny wyciek.{3027}{3082}O mój Boże.{3083}{3187}Chyba całkiem się zepsuł.|Zamknij bazę!{3204}{3236}Tak jest{3237}{3292}Umieramy tutaj na dole.{3293}{3387}Zamknij bramę ręcznie.|Wykonać natychmiast!{3388}{3482}Sally, mała...|Campion, to jest czerwony kod{3483}{3587}Ucieczka wirusa|Powtarzam, ucieczka wirusa!{3588}{3666}Musisz zamknąć bramę!{3674}{3751}Sally, Sally, Sally!{3760}{3787}Charlie!{3788}{3832}Musimy się stąd wydostać|Co się dzieje?{3833}{3901}Wiesz co!|Bierz małą i wiejemy.{3902}{3973}Szybko, chodźmy!{4030}{4088}Chodźmy{4093}{4160}Będzie dobrze{4699}{4769}Zwolnij Charlie{4825}{4892}Zabijesz nas!{5237}{5315}Przepraszam dziecinko{6330}{6414}/All our times have come/{6497}{6584}/Here but now they're gone/{6655}{6723}/Seasons don't fear the reaper/{6724}{6790}/Nor do the wind, the sun or the rain/{6791}{6838}/We can be like they are/{6839}{6917}/Come on baby... Don't fear the Reaper/{6918}{6993}/Baby take my hand... Don't fear the Reaper/{6994}{7074}/We'll be able to fly... Don't fear the Reaper/{7075}{7155}/Baby I'm your man... /{8005}{8080}/Valentine is done/{8166}{8253}/Here but now they're gone/{8343}{8404}/Romeo and Juliet/{8405}{8467}/Are together in eternity... /{8468}{8501}/Romeo and Juliet/{8502}{8583}/40,000 men and women everyday... /|/Like Romeo and Juliet/{8584}{8665}/40,000 men and women everyday... /|/Redefine happiness/{8666}{8759}/Another 40,000 coming everyday... /|/We can be like they are/{8760}{8839}/Come on baby... Don't fear the Reaper/{8840}{8916}/Baby take my hand... Don't fear the Reaper/{8917}{8998}/We'll be able to fly... Don't fear the Reaper/{8999}{9079}/Baby I'm your man... /{10329}{10399}/Service Hap'a/{10427}{10459}/17 czerwca/{10460}{10513}A teraz Kati'e Goldmark, kochana przez wszystkich...{10514}{10562}...wielbicieli coutry w tym kraju.{10563}{10613}Też bym ją pokochał.{10614}{10655}Dlaczego mnie dziadek nie słucha?{10656}{10739}Dziadek słucha cię ponad 20 lat.|Tak czy nie?{10740}{10829}I jeszcze się nie wzbogacił|od twoich mądrości.{10830}{10930}Ta, jeżeli poznałby prostą ekonomię.{10932}{11021}Dziadek Vick myśli, że prosta ekonomia,{11022}{11082}to jakaś mutacja Irlandki.{11083}{11126}Znalazł się cwaniaczek.{11127}{11234}Lizanie kuponów loteryjnych|musiało ci w końcu paść na rozum.{11235}{11322}Muszę nakarmić twoją córkę.{11340}{11392}Hap{11482}{11527}Hap!{11528}{11593}Wyłącz pompy{12257}{12315}Stu, czy on ma taką gębę, bo wypadł z wozu?{12316}{12374}Wątpię.{12401}{12462}Rozumiem.{12576}{12638}Spokojnie.{12671}{12746}Hap|Wezwij karetkę.{12764}{12831}Pospiesz się.{12842}{12936}Spokojnie|Wszystko będzie dobrze{13115}{13182}Będzie dobrze{13313}{13359}Będą za 10 minut{13360}{13451}Moja żona i dziecko są chorzy|Potrzebują pomocy{13452}{13514}Pomóżcie mojej żonie i dziecku, są chorzy!{13515}{13601}Spokojnie proszę pana, nic im nie jest.{13602}{13674}Pomoc już jest w drodze.{13675}{13776}Jednak nie zdążyliśmy uciec w porę...{13790}{13840}Oprzyj się i nie ruszaj...{13841}{13871}Spokojnie{13872}{13959}Brama się zepsuła|inaczej zmarlibyśmy w bazie...{13960}{14025}Projekt BLUE{14075}{14170}Obróć go na bok Stu, bo się udusi{14276}{14343}Głowa niżej,{14399}{14502}...mówiłem, człowiek, nie zdąży uciec.{14530}{14570}Co mu się stało? Macie jakiś pomysł?{14571}{14655}Może to zatrucie pokarmowe?|Ma numery z Kaliforni.{14656}{14743}Musiał coś zjeść po drodze.{14753}{14789}Mam nadzieję że masz rację{14790}{14899}Widziałem objawy cholery w '58|wyglądało zupełnie jak to.{14900}{15010}Sally i mała zaczęli chorować od Salt Like City...{15011}{15085}...ale ja czułem się dobrze, aż do dziś rana.{15086}{15164}Jesteś pewny że z Sally i z dzieckiem jest wszystko w porządku?{15165}{15191}Tak{15192}{15270}W drodze, był z nami człowiek... czarny...{15271}{15362}Ile razy spojrzałem w lusterko...{15363}{15448}...szczerzył do mnie zęby.{15501}{15573}Chciałem uciec...{15608}{15735}...ale nie można uciec przed|przed czarnym człowiekiem.{16498}{16582}/BLUE Base/|/18 czerwiec/{16619}{16637}Nie teraz.{16638}{16722}Billy!|Daj to na tablice.{17101}{17158}Wejść.{17174}{17198}Generał Starcky. Proszę Pana.{17199}{17296}Zamknij drzwi i nie wygłupiaj się.{17356}{17409}Zabija ludzi szybko.{17410}{17533}Nawet ci którzy zdążyli założyć|maski, zginęli w 12 minut{17534}{17596}Reszta ginie w ciągu 5{17597}{17615}Wierzysz w to?{17616}{17647}A mam wybór?{17648}{17676}Nie{17677}{17747}Nikt z nas nie ma.{17748}{17842}To zwykły zmutowany wirus grypy.{17850}{17920}Herbert Deninger z Instytutu Chorób Zakaźnych,{17921}{18011}najnowszy gwiazdor Pentagonu.{18056}{18129}Nie powie czy wirus się rozniesie|dopóki nie znajdziemy Campiona{18130}{18178}Mówi, że może ulec mutacji|ale to żadna pociecha.{18179}{18218}Będą dłużej umierać{18219}{18247}To wszystko{18248}{18372}Większość ludzi będzie uważała, że mają zwykłą grypę.{18401}{18471}I to dla nas wielki fart.{18472}{18517}A to wszystko, dlatego,|że zepsuła się brama,{18518}{18617}i że jakiś pieprzony elektryk|zabrał rodzinę i uciekł w góry.{18618}{18651}Chciałbym go dorwać i powiesić za...{18652}{18712}Posłuchaj, zlokalizowaliśmy Campiona.{18713}{18834}Wjechał w stację paliw w|małym miasteczku|w południowym Texas'ie{18835}{18899}Przejechał pół kraju?{18900}{18918}Jak to zrobił?{18919}{19013}Nie wiem, ale ważne jest, że teraz izolujemy okolicę.{19014}{19040}Żyje, czy zmarł?{19041}{19073}Umarł{19074}{19171}Boże, Deninger mówi, że stopień zakażalność|tym gównem przekracza 99%{19172}{19208}Wiesz co to oznacza?{19209}{19360}Wszystkie szanse na opanowanie, zostały utracone gdy Campiona kupił|pierwszego hamburgera na wynos.{19361}{19452}Nie możemy myśleć w ten sposób{19497}{19533}Tak, masz rację{19534}{19571}Oczywiście{19572}{19609}A co z resztą jego rodziny?{19610}{19669}Nie żyją{19691}{19739}Kontakt z mieszkańcami był minimalny.{19740}{19766}To nie ma znaczenia.{19767}{19858}Odciąć to miasto, otoczyć fosą, zamknąć.{19859}{19941}Operacja już jest w toku.{19942}{19981}Pod jakim pretekstem?{19982}{20041}Wąglik,{20046}{20111}Nowy szczep.{20113}{20160}Nowy...{20161}{20210}Naprawdę nowy.{20211}{20318}I bardzo dobry do tej roboty, zbyt dobry.{20415}{20479}Mogło być gorzej.{20480}{20536}Jak to?{20537}{20621}Jak się nazywa to miasto?{20627}{20674}Arnette{20675}{20752}{}Arnette w Teksaie{20949}{21008}Męczy cię przeziębienie, dreszcze, gorączka?{21009}{21061}Brzmi jakbyś potrzebował kumpla?{21062}{21107}Kumpla od grypy{21108}{21146}Potrzebny ci kumpel - Grypek.{21147}{21261}Do nabycia w każdej drogerii.|Kumpel - Grypek.{21442}{21568}Patrol stanowy Hap|Wygląda jak twój kuzyn Kevin Joebob{21587}{21623}Cześć Joebob{21624}{21680}Do pełna?{21681}{21757}Nie, dzięki, wpadłem z czym innym.{21758}{21834}Czy ten stary dziwak, był tu wczoraj,|kiedy ten facet ściął ci pompy?{21835}{21892}Ricky jest tutaj w co wieczór.{21893}{21936}Więc on też powinien wiedzieć.{21937}{21984}Wiedzieć, co?{21985}{22049}Że wokół Braintry, roi się od obcych.{22050}{22094}Przypuszczalnie z Federalnej Służby Zdrowia.{22095}{22204}Ale przylecieli wojskowym transportem|i śmierdzą mi wojskiem.{22205}{22302}Od 12 trzy następne transportowce,{22332}{22397}wylądowały pod|Starkland w Arkansas{22398}{22447}To jednak cholera, mogłem przysiąc.{22448}{22531}Mogę wam powiedzieć jedno, że jeżeli|federalni myślą o zrobieniu kwarantanny,{22532}{22629}to cholera przy tym, to małe piwo.{22648}{22716}Dobrze żebyś wiedział o co chodzi,{22717}{22781}jeżeli pojawi się ktoś z wczorajszego spotkania,{22782}{22877}szepnij mu o tym, tylko bez nazwisk.{22878}{22945}Dbaj o siebie{23205}{23251}Najgorzej to przeziębić się latem.{23252}{23335}Pewnie złapałem, to samo co tamten gość.{23336}{23429}To prawdopodobnie przeziębienie{23557}{23638}Może zamknę stację na resztę dnia.{23639}{23683}Wpadnę do kumpli i sprawdzić jak się czują.{23684}{23772}Może to nie najgorszy pomysł{24221}{24393}Tu jednostka 16. Widzę jednostki wojskowe na stanowej 17|z zachodu w kierunku Arnette.{24485}{24586}Powiedz, czy byłeś dzisiaj w Arnette.{24684}{24781}Nie, jeżdżę cały dzień po stanowej{24799}{24952}To dobrze. Sugeruję pozostawienie interesów armii i zajęcie się swoimi, 16.{24953}{25046}Nie musisz się od razu tak pieklić Cynthia.{25047}{25132}Jednostka 16 - bez odbioru{25427}{25522}/Strefa kwarantanny/|Zmywamy się.{25854}{25911}Rzucaj{26894}{26931}Nie mogę...{27107}{27223}Stuart Richard Redman sir. Był na stacji paliw.{27492}{27531}Wygląda jakbyście mieli pracowity dzień.{27532}{27577}Dr Herbet Daninger.{27578}{27653}Proszę pójść z nami{27660}{27737}Zabierz łapsko, gościu{27738}{27813}On miał kontakt z Campion'em, zabierzcie go do ciężarówki.{27814}{27919}- Jeżeli będzie stawiał opór...|- nie będę stawiał oporu.{27920}{28008}Ze wsi, to nie znaczy głupi.{28140}{28214}Nigdzie nie pójdę!{28224}{28295}Zabieraj łapska.{28302}{28416}Proszę zostać panie Redman,|to pana nie dotyczy.{28420}{28454}Stu...{28455}{28513}Co się dzieje?{28514}{28599}Zabierają nas do Wermount.{28612}{28723}Panie Red...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]