The Monastic Diurnal Latin-Polish, BR

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
//-->psałterzWedług rytu benedyktyńskiegoTekst³aciñsko - polskiM O D L I T WA P R Z E D O F I C J U Mnomenwysławiania świętego Imie-Abenedicéndum quoqueOTwego; oczyść także sercesanctum tuum: mundaniaperi, Dómine, os meum adtwórzPanie, usta moje docor meum ab ómnibus vanis,pervérsis et aliénis cogitatióni-bus: intelléctum illúmina, afféc-tum infláma, ut digne, atténteac devóte hoc Offícium recitáreváleam, et exaudíri mérear an-te conspéctum divínŰ Majestá-tis tuŰ. Per Christum Dómi-num nostrum. Amen.Dómine, in unióne illíus diví-nŰ intentiónis, qua ipse interris laudes Deo persolvísti,hanc tibi Horam persólvo.moje ze wszystkich próżnych,przewrotnych i obcych myśli,oświeć mój rozum, rozpal uczu-cie, abym mógł godnie, z uwagąi pobożnością odmówić to Ofi-cjum i zasłużyć na wysłuchanieprzed obliczem Boskiego Maje-statu Twego. Przez ChrystusaPana naszego. Amen.Panie Jezu, w zjednoczeniuz tą Boską intencją, w jakiej Tysam na ziemi składałeś chwałęBogu, odmawiać pragnę tęGodzinę.PSALTERIUMDISPOSITUMPER HEBDOMADAMSECUNDUM REGULAMPSAŁTERZW UKŁADZIETYGODNIOWYMZGODNIE Z REGUŁĄSS. PATRIS NOSTRIBENEDICTICUMORDINARIO DIVINI OFFICIIŚW. NASZEGO OJCABENEDYKTARAZEM Z CZĘŚCIAMI STAŁYMIOFICJUM BOŻEGOferia secundaad primameus, in adjutórium meumponiedzia³ekprymaoże, wejrzyj ku wspomoże-iinténde.DDómine, ad adjuvándumBiniumemu. ku ratun-R.W. Panie, pośpieszme festína.kowi memu!Glória Patri, et Fílio, et Spirí-Chwała Ojcu, i Synowi, i Ducho-tui Sancto.wi Świętemu.Sicut erat in princípio, etJak była na początku, teraz i za-nunc, et semper, et in sűcula wsze, i na wieki wieków. Amen.sŰculórum. Amen.Allelúia.Alleluja.Sic diciturAllelúiaad omnes Ho-ras, per totum annum, præterquama Completorio Sabbati ante Septuage-simam usque ad CompletoriumFeriæ IV Majoris Hebdomadæ inclu-sive; tunc enim dicitur:W ten sposób mówi sięAllelujawewszystkich Godzinach przez cały rok,z wyjątkiem okresu od komplety sobotyprzed Siedemdziesiątnicą do kompletyWielkiej Środy włącznie; wtedy bowiemmówi się:Laus tibi, Dómine, Rex Űtér-Chwała Tobie, Panie, KrólunŰ glóriŰ.wiecznej chwały.2PONIEDZIA£EK, PRYMAhymnusamlucis orto sídere,hymndysłońca gwiazda już wzeszła,JiDeumprecémur súpplices,GBłagajmy Boga w pokorze,BywdziennychnaszychdziałaniachUt in diúrnis áctibusNos servet a nocéntibus.Od wszelkiej szkody nas bronił.Linguam refrűnans témperet,Niech język ostro poskramia,Ne litis horror ínsonet:By krzyku sporów nie było;Visum fovéndo cóntegat,Niech wzrok nasz pilnie zasłania,Ne vanitátes háuriat.By próżnych rzeczy nie chłonął.Sint pura cordis íntima,Absístat et vecórdia:Carnis terat supérbiamPotus cibíque párcitas.Ut cum dies abscésserit,Noctémque sors redúxerit,Mundi per abstinéntiamIpsi canámus glóriam.Deo Patri sit glória,Ejúsque soli Fílio,Cum Spíritu Paráclito,Et nunc, et in perpétuum.Amen.In Feriali Officio per Annum.Niech czysta będzie głąb serca,Niech jej nie zmąci namiętność;Zaś ciała pychę niech kiełznaW jedzeniu umiar i w piciu.Abyśmy mogli z dnia końcem,Gdy nocy pora zapadnie,Przez walkę czyści duchowąWyśpiewać godną cześć Bogu.Niech chwała będzie Ci, Ojcze,Jednemu Twemu SynowiWraz z Duchem, Dawcą radości,I teraz, i przez wsze wieki.Amen.W oficjum powszednim w ciągu roku.Ant.Servíte Dómino * in timó-Ant.Służcie Panu w bojaźni,re: et exsultáte ei cum tremóre. a radujcie się Mu ze drżeniem.Aliis temporibus, dicuntur sequen-tes Antiphonæ per omnes Ferias:Tempore Adventus, Antiphonæ Lau-dibus Dominicæ præcedentis, vel expropriis Laudibus, si adsint.Tempore Quadragesimæ.W innych okresach mówi się co-dziennie następujące antyfony:W Adwencie — antyfona z laudesówostatniej niedzieli, albo z laudesówwłasnych, jeśli przypadają.W Wielkim Poście.Ant.Vivo ego, * dicit Dóminus:Ant.Żyję ja, mówi Pan, nie chcęPONIEDZIA£EK, PRYMA3nolo mortem peccatóris, sed ut śmierci grzesznika, ale raczej żebysię nawrócił, a żył.magis convertátur et vivat.Tempore Passionis.W Okresie Męki Pańskiej.Ant.Líbera me Dómine, * etAnt.Wybaw mię, Panie, i po-pone me juxta te: et cujúsvis staw mię obok Siebie, a czyjakol-manus pugnet contra me.wiek ręka niech walczy przeciw-ko mnie.Tempore Paschali.W Okresie Wielkanocnym.Ant.Allelúia, * allelúia, alle-Ant.Alleluja, alleluja, alleluja,lúia, allelúia.alleluja.chodził za radą niezbo-Biiconsílioimpiórum, † et in*Biinienie stał na drodze grze-via peccatórum non stetit,żnych, iet in cáthedra pestiléntiŰ nonsedit:Sed in lege Dómini volúntasejus, * et in lege ejus meditábi-tur die ac nocte.Et erit tamquam lignum, quodplantátum est secus decúrsusaquárum, * quod fructum su-um dabit in témpore suo:Et fólium ejus non défluet: *et ómnia quŰcúmque fáciet,prosperabúntur.Non sic ímpii, non sic: * sedtamquam pulvis, quem prójicitventus a fácie terrŰ.Ideo non resúrgent ímpii injudício: * neque peccatóres inconcílio justórum.Quóniam novit Dóminussznych, i na stolicy zarazy niesiedział,ale w zakonie Pańskim upodo-bania jego, i nad zakonem Jegorozmyśla we dnie i w nocy.I będzie jak drzewo, które sa-dzone jest nad ściekaniem wód,które swój owoc da czasu swego,a liść jego nie opadnie, i wszyst-ko, cokolwiek czynić będzie,poszczęści się.Nie tak niezbożni, nie tak; alejak proch, który rozmiata wiatrz wierzchu ziemi.Przeto nie powstaną niezboż-nicy na sądzie ani grzesznicyw zebraniu sprawiedliwych.Albowiem zna Pan drogę spra-psalmus 1.eátusvir qui non ábiit inpsalm 1.łogosławionymąż, który [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • shinnobi.opx.pl
  •