The.Contract[2006]DvDrip[Eng]-aXXo, 2006
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako懈 napis.|Napisy zostaウy specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{1728}{1729}T | ku{1730}{1731}Tウ | ku{1732}{1733}Tウu | zku{1734}{1735}Tウum | czku{1735}{1736}Tウuma | iczku{1737}{1738}Tウumac | liczku{1739}{1740}Tウumacz | iczku{1741}{1742}Tウumacze | riczku{1743}{1744}Tウumaczen | Kriczku{1745}{1746}Tウumaczeni | : Kriczku{1747}{1748}Tウumaczenie | a: Kriczku{1749}{1750}Tウumaczenie: | ta: Kriczku{1751}{1752}Tウumaczenie: M | kta: Kriczku{1753}{1754}Tウumaczenie: Ma | ekta: Kriczku{1755}{1756}Tウumaczenie: Mak | rekta: Kriczku{1757}{1758}Tウumaczenie: Mako| orekta: Kriczku{1759}{1834}Tウumaczenie: Mako|Korekta: Kriczku{1835}{1917}<<KinoMania SubGroup>>| www.kinomania.org{1918}{1954}mako100@poczta.fm{2309}{2349}Zacz・o si・{5532}{5695}- To ty jeste・ten nowy? Davis?|- Nie, ja tu tylko sprzケtam.{5696}{5780}- Oby・byウ lepszy, niソ ten poprzedni.|- A co z nim?{5781}{5904}- Nie mウ znie懈 tego gorケca.|- No c, ja jestem ognioodporny.{5956}{6019}Szorstki i z samodyscyplinケ.{6097}{6230}Bobby Fish byウby dumny z tego posuni鹹ia.|Teraz juソ nic nie wskasz, brachu.{6231}{6349}- A zatem, gdzie Big Tomally?|- Niedウugo b鹽zie. Tylko spokojnie.{6435}{6494}Dobry spos, ソeby ogウuchnケ・{6510}{6541}Co misz?{6764}{6788}Wygrywasz?{6792}{6833}Nigdy nie przegrywam.{6847}{6894}No dobra, zacznijmy.{6968}{7025}Kontrakt obejmuje dwa kroki.{7026}{7102}Wszystko, co musicie wiedzie・jest tu.|Zapami黎ajcie to.{7103}{7208}Do jutra rano.|Potem dyski ulegnケ zniszczeniu.{7209}{7244}Wspaniale.{7312}{7341}To ty jeste・Davis?{7342}{7445}- Nie wiedziaウem, ソe wiesz, ソe tu jestem.|- Wiedziaウem. Co・nie tak?{7446}{7598}- Nie widz・.. nie ma tu strategii wyj彡ia.|- Operacja zostaウa szczegowo zaplanowana.{7599}{7718}Cieszy mnie twoja pewno懈. Ale je徑i|b鹽ziemy musieli jケ przerwa・ albo spudウujemy...{7719}{7891}- Nie spudウujemy. Masz zamiar spudウowa・|- Ja nie, ale nie mog・r鹹zy・za innych.{7892}{7937}Ja mog・{7970}{8069}Polecimy rnymi liniami.|Bilety i paszporty dostaniecie od Turnera.{8070}{8122}- Pierwszケ klasケ?|- Turystycznケ.{8123}{8165}Zakウad, ソe polecisz pierwszケ.{8166}{8284}Tak, ale to ja jestem Big Tommaley, pami黎asz?|Dobra, to tyle.{8368}{8426}Nie mog・w to uwierzy・{8437}{8535}- Jaki・problem?|- Zaウatwiウ mnie. Szach-mat.{8946}{8988}Dobre zagranie!{9262}{9308}/Trzymaj gウow・nisko, Nat!{9362}{9395}/To rozumiem, Natty!{9516}{9575}Trenerze!{10484}{10539}Chod・ siadaj tu.{10772}{10891}- Co masz na obron・|- Nic. Co chcesz, ソebym powiedziaウ?{10892}{10987}- Na poczケtek? Przeprosiny.|- Kogo mam przeprasza・{10988}{11064}Koleg z druソyny... mnie.{11065}{11128}Masz szcz龕cie, ソe skozyウo si黥na 3-dniowym zawieszeniu.{11129}{11167}- Szcz龕cie?|- Wウa從ie tak.{11168}{11271}- Tato, to ソadna afera. Kaソdy pali trawk・|- Nie gadaj bzdur.{11272}{11404}Wyglケdam na durnia? Nie obchodzケ mnie inne dzieci.|Jeste・moim synem!{11467}{11524}Wiem o co chodzi.{11532}{11586}O twojケ matk・{11609}{11647}Skoro tak misz.{11678}{11770}- Chris, pozw mi tylko...|- Dobra, skozmy juソ z tym.{11771}{11834}Powiedz mi, co robi・nie tak.|Prosz・ wyソyj si・{11835}{11899}- Chc・ci powiedzie・ ソe rozumiem...|- To przesta・{11900}{12040}Zdejmij t・gウupiケ bransoletk・ Ona niczego nie zmieni.|Nie jeste・w stanie nic zrobi・{12041}{12156}Po co udawa・ ソe moソesz,|skoro nie moソesz?{12169}{12375}Nie byウo dobrze, tato... kiedy byウa chora|powiedziaウe・ ソe wszystko b鹽zie dobrze i...{12393}{12434}Nie byウo.{12959}{12996}Lydel Hammond?{12997}{13050}Niech pan na to spojrzy.{13071}{13177}- Mam lepsze zdj鹹ia od tych, rozumie pan?|- ッona was wynaj・a.{13178}{13261}- Oczywi彡ie.|- Wiecie, kim jest m ojciec?{13262}{13354}- Dlatego wウa從ie z panem rozmawiamy.|- Moソe pan b鹽zie miaウ ciekawszケ propozycj・{13355}{13424}- Ile b鹽zie mnie to kosztowa・|- C...{13654}{13709}Spnisz si・do szkoウy.{13710}{13779}- Dzi・wagarujemy.|- Wagarujemy?{13822}{13955}Pomy徑aウem, ソe mogliby徇y porobi諫co・razem. Co・ co lubisz.{13956}{14032}Gra・na kompie do upadウego?{14035}{14092}Co・oprz tego.{14159}{14231}- Co powiesz na biwak?|- A lubisz biwakowa・{14232}{14330}Co to ma do rzeczy?|Ty to lubisz. Zawsze tego chciaウe・{14352}{14393}Co ty na to?{14397}{14473}Nie misz powaソnie.{14562}{14658}To czym si・pan zajmuje,|panie... Ellwood?{14659}{14741}Sprzedaj・sprz黎 komputerowy.|Osprz黎, jak my to nazywamy.{14742}{14801}Nie komputery, tylko to,|co si・z nimi sprzedaje.{14802}{14919}Wie pani, kable, oprogramowanie,|pami鹹i i temu podobne.{14920}{15054}- Obawiam si・ ソe niezbyt to interesujケce.|- Aleソ skケd, to fascynujケce.{15061}{15139}Prosz・bardzo, panie Ellwood.{15140}{15226}Ma pan jeszcze kablk・|Pウatne pierwszego kaソdego miesiケca.{15227}{15341}Ma pan dost麪 do garaソu, takiego na pilota.|Znajdzie go pan w kuchni na pce.{15342}{15455}- 稽ieciarze przychodzケ w poniedziaウki i czwartki...|- Dzi麑uj・bardzo.{15564}{15624}- Akt I zakozony.|/- Bez problem?{15625}{15665}- Zgadza si・|/- Dobrze.{15666}{15716}Przechodz・do aktu II.{15859}{15964}W oge z niケ nie rozmawiaウem.|To ona chciaウa da・mi sw numer.{15965}{16110}A ja odpowiedziaウem "Wybacz malea, ja juソ|mam dziewczyn・ i to jakケ, tam stoi".{16597}{16632}Widzieli彡ie?{17010}{17068}Wypadek samochodowy.{17068}{17099}Macie kogo・jeszcze?{17100}{17189}Nie. Z tego drugiego zostaウa|kupa prochu. Stan tego jest stabilny.{17189}{17284}- Miウ co・na miejscu?|- Nie, byウ nieprzytomny od poczケtku.{17372}{17410}Doktorze.{17414}{17470}Wezwijcie ochron・{17742}{17774}Jak si・pan czuje?{17775}{17880}Nazywam si・Wayne Wright.|Ed Wayne Wright. Jestem komendantem policji.{17881}{18009}- Przecieソ to on wjechaウ na mnie.|- Na pewno, ale to nie o to chodzi.{18032}{18064}Paka bro・..{18140}{18174}Sprawdziウem jケ.{18182}{18267}Prowaウem si・skontaktowa諫z najbiソszymi krewnymi Roberta Ellwooda.{18268}{18373}Okazuje si・ ソe nie miaウ ソadnych krewnych.|Umarウ w wieku trzech lat.{18374}{18444}Pobrali徇y pana odciski|palc, panie Curtin.{18445}{18544}Najwyra殤iej, zaginケウ pan|w akcji wiele lat temu.{18568}{18648}Ale wウa從ie pana odnale殕i徇y.{18649}{18752}Niecz黌to trafia si・w naszym|miasteczku kto・pakiego kalibru.{18753}{18847}Tak szczerze, Frank,|to nie pami黎am kogokolwiek...{18848}{18996}- Szczerze, Frank... czy to nie gra sウ?|- To aliteracja, komendancie.{18997}{19037}No mniejsza z tym.{19038}{19184}- Powiedz, Frank, co ty tu robisz?|- Wie pan, ソe po mnie przyjadケ?{19377}{19504}Mam tu dwh ludzi, przez caウケ noc.|Specjalnie dla pana, panie Cardin.{19657}{19728}Miejcie oczy otwarte.|B鹽・jutro rano.{20468}{20546}C to takiego pilnego, ソe nie moソe|poczeka・ptorej godziny?{20547}{20653}Gliniarze na pnocnym zachodzie,|zウapali jednego go彡ia w jakim・wypadku.{20654}{20693}Lepiej, ソeby to byウo dobre.{20694}{20748}Sprawdziウem jego odciski w bazie danych.{20749}{20847}Wyskoczyウ mi major Frank Cardin|i jego akta wojskowe.{20848}{20904}- Frank Cardin?|- Tak. Znasz go?{20905}{20919}Nie.{20922}{21008}Byウ w wywiadzie.|Zaginケウ w akcji w roku 1974.{21009}{21090}- Rozumiem, ソe nie zginケウ w wypadku.|- Nie, leソy w szpitalu.{21091}{21190}Kto・juソ powiadomiウ obro naszego kraju.|FBI jest bardzo podekscytowane.{21191}{21312}Pozostaウe agencje, juソ si・za nimi ustawiajケ.|Ten kole・to 徑iska sprawa.{21313}{21344}Doprawdy?{21356}{21443}Dzi・wszyscy|podniecajケ si・byle czym.{21444}{21549}- Daj mi zna・ kiedy juソ tu b鹽zie.|- Jasne. Do zobaczenia.{21712}{21745}- Tak?|- Miles.{21746}{21816}- Co masz? Czy to on?|- Tak, to na pewno Curtin.{21817}{21917}- Oficer kontaktowy z FBI wウa從ie mi to powiedziaウ.|- Nie moソe by・przeciek.{21918}{22013}Nie, sir. To si・nie wymknie|spod kontroli. Panuj・nad sytuacjケ.{22401}{22449}- Skケd o tym wiesz?|- Zadzwoniウ do mnie.{22449}{22516}- Zadzwoniウ do ciebie? A niby skケd?|- Zapytaj si・go pniej.{22517}{22607}- B鹽ziemy musieli improwizowa・|- Dobra, zasada nr 1 - nie wracamy po niego.{22608}{22724}Zaウatwiウ si・ to niech tak zostanie.|To samo tyczy si・kaソdego z nas.{22723}{22763}Daウ si・zウapa・ to jego problem.{22764}{22841}To Frank tu dowodzi.|Pracujemy z nim juソ od dawna.{22842}{22903}- Wszyscy, oprz ciebie.|- Sウyszaウe・kiedy・o lojalno彡i?{22904}{22988}Tak, czytaウem o niej kiedy・ Posウuchajcie,|nie pウacicie mi za uratowanie go.{22989}{23063}Nie dostaniesz pieni鹽zy,|chyba ソe go uratujemy.{23064}{23241}Tylko Frank ma dost麪 do naszego konta.|Nie ma Franka, nie ma pieni鹽zy.{23269}{23351}Tw argument przemiウ|do mojej sentymentalnej strony.{23352}{23466}/Lokalne sウawy i urz鹽nicy wywierajケ nacisk|/na moソliwo懈 wspnej kolacji z prezydentem,{23467}{23557}/kta odb鹽zie si・po|/przemieniu w Wington College.{23558}{23603}- Dzie・dobry.|- Dzie・dobry.{23613}{23721}/Zginケウ dzi・w wypadku dobrze znany|/okolicznym mieszkaom Lydel Hammond Jr.{23722}{23839}/Sprawca wypadku uciekウ. Miaウo to miejsce|/tuソ poza apartamentem milionera.{23840}{23876}Naprawd・to zrobimy, co?{23877}{23973}Nie, pomy徑aウem, ソe moソe tylko|zjemy 從iadanie i wrimy do ウek.{23974}{24034}/Lidel Hammond Jr byウ|/synem bilionera samotnika.{24046}{24154}/Prawdziwケ rzadko彡iケ ma by諫/publiczne wystケpienie Hammonda Seniora{24155}{24214}/na pogrzebie syna za kilka dni.{24215}{24286}- To ten sam Hammond od The Street, co nie?|- Tak.{24287}{24334}- I the Sydium?|- Tak.{24359}{24452}/Hammond Senior postawiウ si黥/niedawno w kウopotliwej sytuacji{24453}{24568}/swoim domniemanym poparciem|/dla akt przemocy wobec lekarzy{24569}{24639}/i naukowc zaangaソowanych|/w badania Stepsy.{24812}{24887}Wybacz mi te ka...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]