The Borgias [1x04] Lucrezia's Wedding, THE BORGIAS, Season 1, Napisy

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{156}{251}.:: GrupaHatak. pl::.|przedstawia:{256}{342}The Borgias [01x04]|/lub Lukrecji{1886}{2169}Tłumaczył - joozeek, Igloo666|Korekta - Igloo666{2388}{2499}FLORENCJA{2515}{2607}Przepadnij!|Zdegenerowany Kociele!{2611}{2678}Dom mój wam dałem,|rzekł Pan,{2682}{2779}a wycie go pokalali|bezeceństwem swoim!{2783}{2891}Papież jest odrażajšcym bluniercš!{2922}{3031}Nie masz przestępstw,|o które oskarżyć by go nie można.{3035}{3238}Jest marniejszy od pełzajšcej bestii|czy Czerwonej Rozpustnicy Babilonu!{3242}{3356}Florencjo, zapłacisz ty|za swš lichwę i chciwoć,{3360}{3463}kiedy wyda cię|na wieczne potępienie!{3605}{3676}Która z chorób zabiła|naszego Djema, bracie?{3680}{3791}- Goršczka bagienna.|- Z naszych bagien?{3795}{3844}Boję się, że też mogłam|na niš zachorować.{3848}{3894}Nie, kochanie.{3898}{3991}Możliwe, że chorujesz ze smutku.{3995}{4067}Mylę, że już nigdy nie będę|miała takiego przyjaciela.{4114}{4160}Zawsze będziesz miała mnie.{4261}{4395}Usłyszałam rozmowy służek,|że jego mieniem opłacono mój posag.{4429}{4493}Chyba wiesz, kochana,|że nasz ojciec ma niezbędne fundusze.{4497}{4577}Ale gdyby to było prawdš, Cezarze,|nigdy nie musiałabym polubiać{4581}{4684}tego Giovanniego Sforzy,|bez względu na to jak byłby przystojny.{4695}{4768}Kto powiedział ci,|że jest przystojny?{4772}{4836}Zatem jest odstręczajšcy?{4840}{4888}Co za dola.{4935}{4978}Nie jest taki szpetny.{4982}{5074}Ma sylwetkę Sforzy|i arystokratycznš postawę.{5078}{5195}I własnš armię oraz zamki.{5199}{5305}Wszystkie te rzeczy,|które mogš być przydatne ojcu.{5351}{5399}Szybko się uczysz, Lukrecjo.{5403}{5485}Nie tak szybko,|jak bym chciała.{5543}{5630}Jeszcze raz powiedz mi,|co zabiło mojego drogiego Djema.{5675}{5730}Goršczka bagienna.{5760}{5891}Komar...|zabił mojego Maura.{6091}{6179}Nie okłamałby mnie,|prawda, bracie?{6223}{6284}Powinna spać, kochana.{6383}{6454}Może i mnie ukšsił ten komar.{6721}{6815}Nie troskaj się, Ojcze więty.|Znam swš córkę.{6819}{6910}Ta choroba z serca,|a nie z ciała wypływa.{6914}{6992}- Ona jest...|- Zmiana stanu jš przytłacza.{7013}{7060}Wkrótce wyjdzie za mšż.{7076}{7132}Umarł jej czarnoskóry.{7151}{7247}Jej ojciec obcuje tylko z Bogiem|bšd Farnese.{7251}{7389}- Twój ton jest wielce niestosowny.|- Racz mi zatem wybaczyć ten ton.{7393}{7538}Przywrócę jš do zdrowia|i jeszcze ujrzymy jš,{7542}{7615}kroczšcš uliczkš w. Piotra.{7631}{7689}Obawiam się, że nie.{7693}{7745}Nie troskaj się, kochany.{7749}{7791}Przywrócę jej zdrowie.|Obiecuję.{7795}{7880}- Nie zrozumiała mnie, pani.|- Czyżby?{7906}{7990}Nie będziemy oboje|mieć tej przyjemnoci.{7994}{8035}Dlaczego?{8080}{8143}Sforzowie to arystokracja.{8147}{8267}Zażšdali, by nie było|choć cienia skandalu.{8271}{8332}- Twierdzisz...|- Twierdzę...{8336}{8377}że nie możesz tam być.{8381}{8483}- Z powodu...|- Z powodu swojej przeszłoci!{8487}{8539}Boże!{8543}{8612}Cały Rzym o tym wie!{8659}{8710}- Nie rób tego.|- Posłuchaj...{8714}{8797}- Nie rób tego, Rodrigo!|- Małżeństwa takie jak to,{8801}{8864}z asystš|arystokracji chrzecijaństwa...{8868}{8911}To moja jedyna córka!{8915}{8990}Dla tych, którzy wiedzš,|że była kurtyzanš, uczestnictwo...{8994}{9036}Łamiesz mi serce!{9040}{9140}- To niemożliwe.|- Chcesz złamać jej serce?{9163}{9256}- Wynagrodzę ci to.|- Jak?{9605}{9690}Któż to, Micheletto?|Benedyktyn czy franciszkanin?{9694}{9745}Należy do zakonu żebrzšcego,|Wasza Eminencjo.{9749}{9839}- Gdzież jego misa?|- Jeszcze szuka.{9843}{9880}Ale znajdzie.{9927}{10004}Z żebraczš misš może udać się|do Florencji.{10008}{10086}Może składać ci raporty...|co widział, co słyszał.{10090}{10136}Zatem nie zabijamy?{10140}{10227}Twoja porażka w Neapolu|odbiła się szerokim echem.{10231}{10287}Musimy gromadzić informacje.{10291}{10421}Z kim della Rovere się spotyka,|dokšd podróżuje.{10444}{10557}- Poza tym mnisi nie zabijajš.|- Nie.{10562}{10650}Żebrzš i modlš się,|Wasza Eminencjo.{10654}{10724}Czy ten żebrak ma imię?{10767}{10856}Giancarlo.|Do usług Waszej Eminencji.{11059}{11127}Blizny cię zdradzš.{11179}{11247}Nie zdejmuj kaptura.{11366}{11447}Blada, Lukrecjo.{11451}{11524}Tak.|Chorowałam.{11619}{11681}Mój ciemny przyjaciel|zamieszkał w moich snach.{11685}{11777}Nie myl tyle o Djemie,|moja droga.{11847}{11948}Chce wyjawić mi tajemnicę,|której wypowiedzieć nie może.{11952}{12024}Otwiera swe piękne usta,|lecz gardło nie wydaje dwięku.{12028}{12084}W twoich snach?{12131}{12191}Całować muszę te usta,|by je uspokoić.{12195}{12333}- Najdroższa.|- Czy to dozwolone, Julio,{12337}{12394}by w snach|zmarłego Maura całować?{12428}{12520}W snach wszystko jest dozwolone.{12714}{12793}Spójrz w lustro, Lukrecjo.{12797}{12845}Sama niczym sen|każdego mężczyzny.{12871}{12951}Ta suknia może mnie uszczęliwić.{12955}{13036}Muszę się jednak|podszkolić w całowaniu.{13047}{13111}Niedługo przyjdzie mi|całować lorda Sforzę.{13149}{13204}Kwestia posagu ustalona.{13240}{13336}Pesaro wnosi 5 tysięcy koni|i dwa razy tyle włóczni.{13340}{13399}Cenny dodatek do papieskiej armii.{13403}{13504}Wystarczajšcy, by rozpędzić|marny sojusz nowobogackich ksišżšt,{13508}{13588}- sprzymierzonych z della Rovere.|- Możliwe.{13633}{13728}Tak mylę...|Czy odważy się paktować z Francjš?{13753}{13791}Ojcze więty?{13864}{13924}Hiszpański król prosi|o nasze błogosławieństwo{13928}{14027}na podbicie nowego kontynentu.{14031}{14095}Może najwyższy już czas|zacienić więzy{14099}{14175}z ojczyznš naszych przodków.{14229}{14319}Najpierw niewinny pocałunek.{14341}{14408}Pełen obietnic, jak ten.{14444}{14509}Łatwe.{14513}{14653}Potem pocałunek rozkoszy,|poczštek złożonej obietnicy.{14657}{14692}Znasz wszystkie?{14696}{14742}Wszystkie.|Jest ich wiele.{14768}{14816}Każda kobieta znać je musi.{14820}{14851}Pokaż.{15243}{15299}Moja matka całowała tak|mojego ojca?{15303}{15367}Zaryzykowałabym twierdzenie, że tak.{15371}{15481}A ty też go tak całujesz?{15603}{15649}Zajmijmy się sukniš.{15723}{15771}A twoja suknia, donno Julio.{15775}{15865}- Jaki kolor wybrała?|- Mylę o morelowym.{15927}{15995}Moja matka uwielbia|morelowe suknie.{15999}{16063}Musisz się postarać,|by jej nie przyćmić.{16067}{16135}Obawiam się,|że nie ma takiej możliwoci.{16139}{16229}Jak to?|Już się jej radziła?{16275}{16311}Nie słyszała?{16315}{16363}Kolejna tajemnica.{16367}{16432}- Mam doć tajemnic.|- To nie tajemnica.{16479}{16571}Więc mów.|Czego miałam nie słyszeć?{16611}{16722}Twojej matki nie będzie na lubie.{16769}{16866}To bzdura, Julio Farnese.|Będzie na pewno.{16870}{16918}Obawiam się, że twój ojciec|zarzšdził inaczej.{16922}{16955}Mój...{16959}{17027}Mój ojciec nigdy...{17037}{17137}- Obawiam się...|- Muszę z nim pomówić.{17141}{17229}/- Ojcze.|- Tutaj jestemy, Lukrecjo.{17276}{17397}Przyszła pokazać się w sukni?{17401}{17483}Piękniejsza niż byłbym w stanie|sobie wyobrazić!{17487}{17550}Jeste papieżem Rzymu.{17557}{17665}Ale nawet papież Rzymu nie może|zabronić mojej matce wstępu na lub.{17749}{17783}Panie.{17808}{17937}Polubię kogo mi wskażesz;|kogo każe mi polubić twoja polityka.{17941}{18013}Rodzina Borgiów zjednoczy się|z rodzinš Sforzów.{18017}{18132}Ale bez względu na ich rodowód,|nie mogš nie dopucić mej matki.{18136}{18257}Nie, ale sš kwestie, moja córko,|przekraczajšce twoje pojęcie.{18261}{18315}Ale ja się uczę, Ojcze więty!{18319}{18411}Ona była kiedy kurtyzanš,|a ty jeste papieżem Rzymu.{18415}{18531}Mimo to kochałe jš kiedy.|A ja kocham jš cały czas.{18535}{18640}Moja matka będzie na moim lubie.{18796}{18873}Chodmy, siostro.|Porozmawiamy o tym w innym miejscu.{18877}{18959}Proszę, Ojcze więty!|Chcę mieć was tam oboje!{18963}{19036}Matkę i ojca!{19234}{19331}FLORENCJA{19481}{19563}O jałmużnę proszę.{19833}{19947}Bóg mnie chyba pokarał|tak nikczemnym mężem.{20004}{20101}Penelopo, kochanie.{20105}{20189}Miewam, że w zdrowiu.|Jak się miewajš wieniacy?{20193}{20281}Wyglšda na to, że mniej wińtuszš|niż ludzie z miasta.{20321}{20380}Co wolisz, mój panie?|Komedię czy dramat?{20384}{20437}To lub mojej siostry.{20441}{20479}Chcę widzieć umiech na jej obliczu.{20483}{20609}- Zatem komedie Terencjusza lub Plauta.|- Czym się różniš?{20613}{20680}Komedie Terencjusza sš wyrafinowane.{20684}{20728}Wyrafinowane.{20732}{20780}- Wyrafinowanie może być.|- Tak.{20784}{20876}Komedie Plauta słynš|ze swej ordynarnoci.{20908}{20935}Ordynarnoć jest lepsza.{20939}{21043}Pisał o rajfurkach,|sutenerach i kurtyzanach.{21047}{21114}- Tym lepiej.|- Cóż to za jedna?!{21118}{21167}- Chcesz poznać jej imię?|- A ty je znasz?{21171}{21224}Nie.{21255}{21323}Dostatek Florencji zdumiał mnie,|donie de Medici.{21327}{21364}Banki.{21368}{21437}Rodzina Medyceuszy|to bankierzy całego wiata.{21441}{21479}A nawet Watykanu.{21483}{21588}- Savonarola zwie to lichwš.|- A kardynał jak to zwie?{21592}{21636}Korzyciš.{21640}{21743}Może się mylić w kwestii banku,|ale mówi prawdę o papieżu Borgii.{21747}{21826}Aleksander pragnie|zjednać sobie Neapol.{21830}{21946}Wie, że Francja ma co do niego plany;|podobnie jak Hiszpania.{21950}{22026}Napuci ich przeciwko sobie|niczym pajšk dwie muchy.{22030}{22130}A w co grasz ty,|kardynale?{22134}{22179}Nie gram.{22183}{22310}Ale jeli zostanę zmuszony,|udam się do Francji{22314}{22430}i poproszę króla o inwazję|na nasze piękne Włochy.{22475}{22563}Włochy?|To taki byt istnieje?{22567}{22651}Jest to kraina, panie Machiavelli,|pełna księstw.{22655}{22752}Księstwo Mediolanu,|Republika zdumiewajšcej Florencji,{22756}{22806}Księstwo Romanii,|stany papieskie...{22810}{22917}- A na południu, Neapol.|- Borgi... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • shinnobi.opx.pl
  •