The.Office.S04E14, S 04 BIURO THE OFFICE US NAPISY PL

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}23.976{69}{164}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{165}{199}Halo, mówi Dwight Schrute.{218}{233}Halo?{240}{264}Halo, tu Dwight.{288}{319}Halo? Halo?{319}{374}Tak, mamy.|Moment.{374}{400}Jim, co robisz?{400}{432}Ile pan potrzebuje?{432}{463}Jim, rozłšcz się natychmiast.{463}{506}Oczywicie-- mogę to panu|bezwłocznie wysłać.{511}{542}Rozmawia pan z oszustem.{542}{590}Proszę niczego z nim nie ustalać.|To nie jest Dwight Schrute.{590}{647}Dwight zostawił na biurku komórkę.{647}{714}Więc naturalnie, dostroiłem jš|do mojej słuchawki.{767}{813}Dobra, niech się nagra|na pocztę.{887}{906}Halo, mówi Dwight.{906}{954}- Rozmawiam z Dwight'em?|- Tak.{959}{997}Mmmmm, co za seksowny głos.{997}{1033}Dziekuję.|Trochę trenowałem.{1033}{1065}Chwila, chwila.|Pam, Pam!{1065}{1100}Nie rozmawiasz z Dwight'em.{1100}{1151}- Rozmawiasz z Jim'em.|- Dwight?{1151}{1208}Nie! Pam, jestem tutaj.{1216}{1244}Pogubiłam się.{1244}{1316}Natychmiast się rozłšcz.|I oddaj swojš słuchawkę.{1316}{1352}Nie mogę. To niehigieniczne.{1395}{1446}Wrr! Dobra, wiesz co, fajnie.{1446}{1534}Przeprogramuję mój telefon.|Będzie przekazywał rozmowy na stacjonarny.{1609}{1626}Zrobione.{1729}{1745}Mówi Dwight.{1750}{1815}A tak, przekierowałem|jego telefon stacjonarny na mój.{1844}{1863}Czeć matko.{1875}{1925}Dobre wieci... ożeniłem się.|Powiedz ojcu.{1966}{1988}Miła kobieta.{2169}{2171}S|T{2171}{2174}Sk|Tł{2174}{2176}Skr|Tłu{2176}{2178}Skry|Tłum{2178}{2181}Skryp|Tłuma{2181}{2183}Skrypt|Tłumac{2183}{2186}Skrypt:|Tłumacz{2186}{2188}Skrypt: |Tłumacze{2188}{2190}Skrypt: F|Tłumaczen{2190}{2193}Skrypt: FR|Tłumaczeni{2193}{2195}Skrypt: FRM|Tłumaczenie{2195}{2198}Skrypt: FRM |Tłumaczenie:{2198}{2200}Skrypt: FRM S|Tłumaczenie: O{2200}{2202}Skrypt: FRM Sy|Tłumaczenie: Of{2202}{2205}Skrypt: FRM Syn|Tłumaczenie: Off{2205}{2207}Skrypt: FRM Sync|Tłumaczenie: Offi{2207}{2210}Skrypt: FRM Sync:|Tłumaczenie: Offic{2210}{2217}Skrypt: FRM Sync: |Tłumaczenie: Office{2217}{2219}Skrypt: FRM Sync: F|Tłumaczenie: Officer{2219}{2222}Skrypt: FRM Sync: FR|Tłumaczenie: Officery{2222}{2224}Skrypt: FRM Sync: FRS|Tłumaczenie: Officery[Ptrr{2224}{2226}Skrypt: FRM Sync: FRS |Tłumaczenie: Officery[Ptrr{2226}{2229}Skrypt: FRM Sync: FRS w|Tłumaczenie: Officery[Ptrr{2229}{2231}Skrypt: FRM Sync: FRS ww|Tłumaczenie: Officery[Ptrr{2231}{2234}Skrypt: FRM Sync: FRS www|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek{2234}{2236}Skrypt: FRM Sync: FRS www.|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek{2236}{2238}Skrypt: FRM Sync: FRS www.1|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek{2238}{2241}Skrypt: FRM Sync: FRS www.10|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek{2241}{2243}Skrypt: FRM Sync: FRS www.100|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek,tytka7]{2243}{2246}Skrypt: FRM Sync: FRS www.1000|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek,tytka7]{2246}{2248}Skrypt: FRM Sync: FRS www.1000f|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek,tytka7]{2248}{2250}Skrypt: FRM Sync: FRS www.1000fr|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek,tytka7]{2250}{2331}Skrypt: FRM Sync: FRS www.1000fr.com|Tłumaczenie: Officery[Ptrr,yoozeek,tytka7]{2605}{2643}Odcinek 4x14|"ŻEGNAJ, TOBY!"{2673}{2776}Dzi jest ostatni dzień|Toby'ego Flendersona.{2788}{2827}Nie mogłem przez to spać.{2827}{2863}Przyszedłem do pracy ekstra wczenie rano.{2870}{2896}Pełen energii.{2903}{2951}Sš takie dni o których wiesz|że będziesz je pamiętać{2951}{2980}do końca życia.{2980}{3076}Co mi mówi, że dzisiejszy|również będzie do nich należał.{3093}{3122}- Bry.|- Bry.{3148}{3170}Zaczyna się.{3170}{3198}Jeszcze kilka godzin{3198}{3254}i jego potwornoć|wreszcie stšd odejdzie.{3278}{3318}Ustawię sobie alarm...{3342}{3381}i...{3426}{3453}Dzień dobry, Kelly.{3477}{3520}Nie mogę uwierzyć, że|to twój ostatni dzień w pracy.{3520}{3613}- Jak się czujesz? Bo ja dziwnie.|- wietnie. Dobrze.{3628}{3654}Pierwsza sprawa w porzšdku obrad.{3654}{3757}A w zasadzie jedyna.|Stan prac przy pożegnalnej imprezie Toby'ego.{3757}{3839}Mamy tort|i pokaz slajdów z Toby'm.{3839}{3851}Dobra.{3851}{3906}Ale jak dotšd|mamy z nim tylko dwa zdjęcia.{3913}{3958}To nie zadziała.{3963}{4114}Toby odchodzi na zawsze, więc musimy|przygotować co absolutnie wyjštkowego.{4114}{4157}W niektórych kulturach|kiedy kto odchodzi{4157}{4220}jak choćby w Nowym Orleanie--|przygotowujš paradę,{4220}{4287}i zespół.|A ludzie bawiš się na ulicach.{4287}{4340}Masz na myli że "umiera"?{4340}{4410}Chcesz bymy mu zorganizowali|pogrzeb w nowoorleańskim stylu?{4421}{4522}Gdyby diabeł miał eksplodować,|a zło zniknšć na zawsze,{4522}{4579}jakiego rodzaju przyjęcie chciałaby mieć?{4579}{4642}- Michael...|- Może szaleństwo na plaży?{4643}{4678}- Lub impreza w togach?|- Nie, wiesz-- nie!{4678}{4723}- Toga!|- Zawsze to samo.{4724}{4776}Zaplanowałymy miłe przyjęcie,{4776}{4826}po czym przychodzisz|i żšdasz nie wiadomo czego.{4827}{4850}Powiem jasno.{4855}{4920}Nie mamy forsy|na nic więcej oprócz tortu{4920}{4968}i slajdów.{4975}{5016}Na których i tak Toby'ego nie będzie.{5045}{5078}Wiedziałem, że to powiesz.{5228}{5387}Każdego roku moja słodka babcia|przesyła mi urodzinowy czek na $50.{5387}{5519}Ostatnio zaczęła wysyłać mi|dziewięć albo dziesięć czeków na rok.{5534}{5618}Jako, że jest babciš zaczyna...{5619}{5680}Wiedziałem, że muszę|odkładać je na co.{5681}{5740}Nie wiedziałem na co.{5754}{5788}I którego dnia doznałem olnienia.{5796}{5860}Michael, kup motocykl.{5875}{5956}Włożyłem więc pienišdze do buta,|po czym o nich zapomniałem, do teraz.{5980}{6056}Chcę imprezy która pozwoli mi się poczuć|jakbym latał w przestworzach{6066}{6162}wolny od ciężaru|trzymajšcego mnie na ziemi.{6170}{6186}Kumasz?{6229}{6267}Chcę maszyny antygrawitacyjnej.{6285}{6310}Widziałem jš w filmie.{6315}{6382}Pijesz jaki wywar|po którym zaczynasz latać.{6382}{6426}Ile wywaru zamówić?{6427}{6450}Nie! Nie, dosyć.{6450}{6495}Koniec z komitetem|planowania przyjęć.{6501}{6589}Nie chcę pieniędzy z twego buta.|Nie chcę brać w tym udziału.{6628}{6644}Phyllis.{6670}{6694}Zajmiesz się tym?{6774}{6795}Tak.{6956}{7027}- Witam, w czym mogę pomóc?|- Witam, jestem Holly Flax.{7028}{7073}Kazano mi pytać o pana Flendersona.{7074}{7104}Częciš mego ostatniego dnia,{7104}{7190}było przeprowadzenie szkolenia|mojego następcy.{7223}{7305}Firma przeznaczyła na to|jeden dzień.{7340}{7409}A wiec to jest dział kadr.|Oto twoje biurko.{7409}{7433}Ładny widok.{7441}{7485}wietny, prawda?{7720}{7780}- Hej.|- Hej.{7936}{7950}Co?{7974}{8025}Zgadnij kto dostał się|do szkoły projektowania Pratt'a.{8026}{8077}Nie mów!|A co ja ci mówiłem?{8077}{8121}Mówiłem, że oniemiejš|widzšc twoje szkice.{8122}{8164}- Gratulacje.|- Dziekuję.{8164}{8221}Nie wiem dlaczego zwštpiłam.|W końcu jestem niezła.{8222}{8279}Jasne.|Kiedy zaczynasz?{8280}{8308}Nie wiem|nie czytałam aż tak dokładnie.{8309}{8360}Zobaczyłam "gratulacje"|i rzuciłam okiem na listę.{8361}{8416}Zaraz po tym pobiegłam tu|by oznajmić ci tę wieć.{8431}{8468}Wow. Pracowity poranek.{8507}{8617}Wiesz, to oznacza że będę musiała|wyjechać do Nowego Jorku na 3 miesišce.{8628}{8672}Żaden kłopot.|Będę cię odwiedzał.{8685}{8706}A ty mnie.{8707}{8746}To tylko 2 godziny drogi.|Będzie dobrze.{8761}{8799}To najgorsza częć tego wszystkiego|ale będzie dobrze.{8800}{8842}Fakt. Chała, ale damy radę.{8847}{8876}Widzisz jakie to łatwe?{8891}{8909}Och...{8949}{9001}Nie pojechałabym|gdyby nie było tak dobrze z Jimem.{9008}{9084}Gdybym wyszła za mšż|również nie mogłabym pojechać.{9099}{9149}To idealny moment.{9184}{9271}Po raz pierwszy|użyłam tu słowa "idealny".{9294}{9331}- Hej, Stanley.|- Hmm?{9332}{9360}Chciałbym ci przedstawić...{9360}{9411}Zastępczyni Toby'ego. Wrrrr.{9430}{9447}Wow.{9459}{9497}Co o niej wiemy?{9497}{9583}Wiemy, że Toby myli|że będzie wspaniała.{9601}{9677}- Pierwsze pudło. Już jej nie cierpię.|- Ja również.{9691}{9710}Dlaczego?{9744}{9811}Bo...jest beznadziejna...{9811}{9926}Ten sposób bycia|ta jej... głowa.{9986}{10020}Wiesz, Dwight,|czasem...{10051}{10091}wydaje mi sie, że mówisz różne rzeczy{10091}{10127}tylko po to, by mi przytaknšć.{10127}{10180}- Co w tym złego?|- Zdziwiłby się.{10180}{10238}Miej swoje zdanie.|Swoje własne zdanie!{10276}{10346}Jednak muszę się zgodzić|że ma dziwnš głowę.{10368}{10410}- Wiesz co powinnimy zrobić?|- Co?{10422}{10516}- Sprzedać jej wejciówkę do windy.|- Do windy nie trzeba wejciówki...{10528}{10554}Włanie.{10564}{10595}Stare dobre otrzęsiny.{10617}{10732}Witam, sš w pobliżu jakie firmy|które wypożyczajš maszyny antygrawitacyjne?{10736}{10799}- Maszyny antygrawitacyjne?|- Tak, włanie.{10799}{10892}- Co takiego miałyby robić?|- Czyniš człowieka lżejszym.{10907}{10976}Antygrawitacyjne... hmmm...{10983}{11065}Antydepresyjne? Mogę przełšczyć paniš|do kogo, kto się tym zajmuje.{11096}{11113}Dobrze.{11130}{11144}Taa.{11168}{11223}- Hej, Michael?|- Och, hej, jeszcze tu pracujesz?{11223}{11271}Chciałbym przedstawić ci|mojš następczynię.{11271}{11324}No. Wchod. Jako to przeżyję.{11324}{11362}Michael Scott, oto Holly.{11362}{11398}- Czeć.|- Tak, czeć.{11398}{11475}Zatrudnili damskš wersję Toby'ego.|Co za radoć dla wiata.{11475}{11561}Dzięki ci, Boże|za stworzenie ich obojga.{11561}{11640}Już mówię jak to wszystko wyglšda.|Moim zadaniem jest rozbawiać całe biuro.{11650}{11710}Twoim zadaniem|jest przynudzanie.{11715}{11758}Rodzi się zatem odwieczny konflikt,{11765}{11791}Ty i ja.{11801}{11887}Tylko jedno z nas może wygrać.|Uprzedzę wypadki - to będę ja.{11933}{11983}Człowieku, kto tu nie p... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • shinnobi.opx.pl
  •