The Mob Doctor [1x10] Confessions, The Mob Doctor, napisy
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[0][19]/Poprzednio w The Mob Doctor...[19][46]Dopóki jeste w Chicago,|należysz do mnie. Taka jest umowa.[46][74]Jeli zaraz nie wyjdziesz,|zacznę wołać gliny.[75][85]Ja jestem glinš.[85][105]Plany Constantine'a sš większe,|niż sšdziłem.[105][122]Czego z "poza sprawš"|nie rozumiesz?[123][136]Muszę znaleć drogę powrotnš.[137][152]Jestem dr Devlin.|Wzywał mnie pan.[153][176]Słyszałem, że przyjmujesz|pacjentów nieoficjalnie.[176][204]Chyba nasz stary przyjaciel|Russell King wrócił do miasta.[204][228]/Mój zwierzchnik z FBI chce,|/abym spiknšł się z innš ekipš.[229][242]Inaczej mnie odsunie.[243][257]/King potrzebował człowieka.|/To ja.[258][287]Do jutra rano ja będę bogata,|a ty będziesz miał dojcia.[287][305]/Jeli Franco dołšczył do Russella,[305][333]- będzie to wyzwaniem.|- Lubię dobre wyzwanie.[333][352]/Był z nim kto jeszcze.|Grace.[353][372]/Pomogła Franco z Russellem.[372][398]Zajmę się Grace|we własnym czasie.[659][699]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.[699][726]- Dzień dobry.|- Co tak długo?[727][765]Dzwoniłe godzinę temu.|Podwiń rękaw.[766][804]Nie chodzi o kwestie medyczne,|więc możesz odłożyć torbę.[804][831]- Usišd.|- Dobrze.[885][919]Czekałem na ciebie, aż przyjdziesz|i się wytłumaczysz.[920][933]O czym mówisz?[934][991]Co robiła z Franco, do cholery?|Ty, Franco, Russell King...[992][1016]W Wigilię, pod domem aukcyjnym.[1016][1049]Russell King to mój pacjent.|Stracił przytomnoć.[1049][1072]Jeli bym do niego nie pojechała,|umarłby.[1073][1102]A Franco?|Też tak po prostu tam był?[1103][1122]Zgadza się.[1122][1158]Więc to Franco polecił cię|Russellowi Kingowi?[1159][1187]Nie wiem, ale przypuszczam,|że tak.[1188][1210]Powinna dać mi znać.[1210][1252]Dlaczego?|Żeby mógł zabić Franco?[1252][1300]Nie chcę być odpowiedzialna|za niczyjš mierć, łšcznie z Franco.[1319][1344]Jeli to już wszystko...[1364][1408]Chcesz, aby pomiędzy nami|był czysty biznes, gra gitara.[1408][1442]Ale powiesz mi wszystko,|co wiesz na temat Franco.[1442][1470]Pracuje dla Russella Kinga|w Detroit?[1471][1491]Nie mam pojęcia.[1494][1543]Jeli znów go zobaczysz,|od razu dasz mi znać.[1543][1584]Masz też rację.|Chcę go zabić.[1727][1742]Włanie o tobie mylałem.[1742][1766]Constantine wie,|że bylimy razem.[1766][1790]/Pytał, czy jeste|/z Russellem w Detroit.[1791][1801]Co mu powiedziała?[1801][1819]Że nie wiem.|Chyba mi nie uwierzył.[1820][1842]/Chodzi o to, że nie|/jestem już w Detroit.[1842][1856]/Włanie wracam do Chicago.[1856][1876]Nie możesz.|Nie jest bezpiecznie.[1876][1904]Gospodarka Detroit jest padnięta.|Nie ma tam pieniędzy.[1904][1924]Jeli ustawię Russella|w Chicago,[1924][1947]znajdę drogę powrotnš|/i dostanę jego ochronę.[1947][1973]Ale gdyby nie ty, umarłby.|To nie wystarczy?[1974][2004]Niestety ocalenie mu życia|nie zapewniło mu żadnego dochodu.[2005][2022]Muszę udowodnić,|że umiem zarobić.[2022][2067]/FBI chce mnie wewnštrz.|Inaczej będę bezużyteczny.[2067][2097]Gdyby co ci się stało, to ja...[2097][2129]Jestemy my przeciwko|wiatu, mała.[2129][2148]A ja stawiam na nas.[2166][2202]Dokšd idziesz, Shakin' Dudi?|Zakład to zakład, a ty przegrałe.[2203][2233]Może dam każdemu 20 dolców?|Będziemy kwita?[2233][2256]Nikt nie chce twojej kasy.[2257][2283]Chcemy zobaczyć,|jak kręcisz tyłkiem.[2283][2294]Osły z was.[2294][2319]Milcz i potrzšnij interesem.[2352][2368]Tylko na poważnie.[2462][2472]Nate.[2497][2504]Co jest?[2505][2526]Jak już ci idioci skończš|odstawiać fazy,[2526][2554]chcę, żeby poszedł z Louisem|i Gio co odebrać.[2554][2563]Spoko.[2564][2582]Idziesz w górę, młody.[2582][2620]Dalej rób swoje.|Możliwociom nie będzie końca.[2635][2682]Skończcie się opieprzać.|Ty sobie nie przeszkadzaj, Benny.[2687][2714]Usiłowałem dotrzeć do|Tony'ego M. od miesišca.[2714][2728]Nie dostałem żadnej odpowiedzi.[2728][2754]Ty wykonujesz jeden telefon|i nagle dostajemy zaproszenie.[2754][2770]Znamy się już trochę.[2770][2799]Facet umie rozebrać furę do|samych rub w cišgu godziny.[2800][2821]Jeli jest w połowie|tak dobry jak mówisz,[2822][2856]dostaniesz stałe miejsce|w mojej ekipie w Chicago.[2857][2869]Liczę na to.[2869][2919]- Czeć, Tony M.|- Witaj, Franco.[2919][2944]Miło cię widzieć, żywego.[2945][2965]Miło cię poznać.|Jestem Tony M.[2965][2984]Franco mówi, że jeste poważny.[2984][3020]Czy to prawda, że zwinšłe pierwszš|ciężarówkę Viperów z Flint?[3021][3048]- Gdzie o tym słyszałe?|- Jestem z Detroit.[3048][3064]Wal się.[3079][3094]Franco, odpadam.[3108][3129]Co jest grane?[3129][3155]Pogadam z nim.[3173][3207]- Co to miało być?|- Nie mówiłe, że jest z Detroit.[3207][3217]No i co?[3217][3245]Wiesz, że Pistons|wyeliminowali Bullsów z playoffs[3245][3274]trzy razy z rzędu,|w '88, '89 i '90.[3274][3302]Nie mogę przebywać z tych gociem.|Złe wspomnienia.[3302][3334]To było jakie 20 lat temu.|Przecież nie grałe w drużynie.[3334][3359]Straciłem 100 patyków|na tych meczach[3359][3405]i przysišgłem nie pracować z nikim|z tego zawszonego miasta![3405][3419]Koniec pieni![3420][3458]To oddany fan Bullsów.|Urodził się i wychował w Chicago.[3494][3513]Ej, Russell.|Gdzie się urodziłe?[3513][3524]Humboldt Park.[3524][3556]Zanim czy po|przybyciu Meksykanów?[3557][3584]Nie ma Meksykanów|w Humboldt Park.[3585][3614]Sš sami Portorykańczycy.|Ale niezła próba.[3622][3657]Kto jest twoim ulubionym dawnym graczem?|Tylko nie mów Jordan.[3658][3671]Norm van Lier.[3671][3711]Stormin' Norman.|O tym włanie mówię.[3712][3746]Butterbean Love.|Mickey Johnson.[3746][3768]Ustawię wszystko w cišgu doby.[3769][3806]Osiem wycišgów i dwie ciężarówki,|aby przewieć częci przez miasto.[3806][3833]Mam też dodatkowe biura z tyłu.[3833][3874]Może załatwię nam bilety na Bullsów|w przyszłym tygodniu?[3923][3949]Mylę, że nie jest|wart nawet dolara.[3949][3978]Mnie bardziej interesujš setki,|które tu przywieziemy.[3978][4005]Witaj na pokładzie.[4035][4123]/Dr Devlin do|/pokoju zabiegowego nr 4.[4124][4155]Wszystko w porzšdku, dr Devlin?[4156][4183]Tak, tylko zostałam wezwana|do pacjenta z urazem.[4184][4217]- Ksišdz.|- No.[4217][4248]A stoi tu pani, bo?[4262][4308]Po mojej ostatniej spowiedzi miałam|za pokutę zmówić 10 Zdrowa Mario[4309][4334]i nawet się do|tego nie zabrałam.[4334][4379]- Jak dawno to było?|- Przed studiami.[4379][4410]Na pewno ci wybaczy.[4411][4447]Spróbuj czasami odmówić różaniec.|Nigdy nie zaszkodzi.[4522][4559]Witam, ojcze.|Jestem dr Devlin.[4559][4583]Ma tu ojciec|niezłš infekcję.[4584][4603]Powinienem przyjć wczeniej,[4604][4630]ale miałem nadzieję,|że samo przejdzie.[4648][4674]- Mogę spytać, co się stało?|- Oczywicie.[4674][4710]Ale to może zabrzmieć|dla pani dziwnie.[4710][4736]Słyszałam już wszystko.|Może ksišdz miało mówić.[4737][4755]Przeprowadzałem egzorcyzmy...[4768][4829]I dwa dni temu, gdy błogosławiłem parafianina|więtym olejkiem, zostałem zaatakowany.[4834][4854]- Zaatakowany?|- Tak.[4855][4892]Zostałem ugryziony przez demona.[4932][4974]The Mob Doctor 1x10 Confessions|/Wyznania[4975][4997]Tłumaczenie: Mausner[5001][5053]Najpierw odsšczymy księdzu ranę,|a potem podamy antybiotyki dożylne.[5053][5073]Dziękuję, pani doktor.[5073][5118]Patrzšc na lady po ugryzieniu,|powiedziałabym, że to ludzkie zęby.[5126][5161]Więc gdy ksišdz|powiedział "demon"...[5162][5185]Pracuję z mojš parafiankš|już od tygodnia.[5185][5205]Nigdy celowo by mnie|nie skrzywdziła,[5206][5239]ale demon wykorzystał jš|jako naczynie, aby zaatakować.[5259][5308]Słyszałam o egzorcyzmach.|Wychowałam się w wierze katolickiej.[5310][5344]Ale nigdy nie spotkałam nikogo,|kto wykonywałby obrzęd.[5345][5392]Jestem jednym z kilku księży w kraju,|usankcjonowanych przez Watykan.[5392][5440]Opuciłem gardę|i dałem demonowi szansę do ataku.[5464][5503]Ojcze Doyle, to dr Robinson.|Będziemy pracować razem.[5503][5518]Witam.[5519][5535]Proszę pokazać.[5535][5574]To dwudniowe ludzkie ugryzienie,|otoczone cellulitem. Jest doć głębokie.[5574][5589]Musimy zrobić tomografię twarzy,[5590][5613]aby się upewnić, że infekcja|nie dotarła do mózgu.[5614][5658]Pielęgniarka zabierze księdza na skan,|a my spotkamy się na sali chorych.[5659][5675]Do zobaczenia wkrótce.[5701][5725]Egzorcyzmy w 2013 roku?[5725][5763]To próba wykorzenienia zła.|Teoretycznie nie ma w tym nic złego.[5763][5785]Facet uważa,|że demony sš prawdziwe.[5785][5835]Te stworzenia, które przejmujš twoje ciało|i wszędzie rzygajš zielonš papkš.[5835][5853]Wystarczy już.[5853][5873]Bierzesz tego gocia|na poważnie?[5873][5921]Nie wiem, czy demony sš prawdziwe.|Wiem, że zło istnieje.[5995][6019]Cieszę się,|że postanowiłe przyjć.[6019][6038]Widzę, że wrócił ci apetyt.[6038][6070]Nie wiedziałem, że tak bardzo|tęskniłem za wołowinš z Chicago.[6070][6095]Cieszę się, że smakuje|ci lokalna kuchnia.[6095][6126]Jeli chcesz, mogę dać ci|trochę wody na popitkę.[6126][6145]Wody.|Bardzo mieszne.[6145][6165]Ostatnim razem|usiłowałe mnie utopić.[6166][6190]Ostrzegałem cię,|ale nie posłuchałe.[6190][6220]Chcę ci co powiedzieć.|Z szacunku.[6221][6242]Ja i moja ekipa|ustawiamy warsztat.[6242][6273]Nie ustawiacie, jeli|nie odpalicie doli dla syndykatu.[6273][6287]Mojego syndykatu.[6287][6311]Nie, nie, nie.|Jeste z Południa.[6312][6345]To jest ródmiecie.|To ziemia niczyja.[6345][6374]Nie będę wchodził ci w drogę.|Ty mi również.[6374][6414]Russell, wiesz, dlaczego złodziej|nie okrada dwa razy tego samego domu?[6415][6445]Ponieważ jeli wróci,|właciciel będzie na niego czekał.[6445][6461]To nie jest twój dom.[6462][6485]Czego t...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]